L'effort de reconstruction et de relèvement n'a pas encore atteint sa vitesse de croisière.
重建和复兴方面所作的努力尚未获得任何有意义的动力。
L'effort de reconstruction et de relèvement n'a pas encore atteint sa vitesse de croisière.
重建和复兴方面所作的努力尚未获得任何有意义的动力。
La Belgique est confiante que les travaux de la Commission pourront bientôt atteindre leur vitesse de croisière.
比利时相信,建设和平委员会的工作将很快大踏步地前进。
D'un autre point de vue, la réforme de l'économie semble avoir pris sa vitesse de croisière au regard des actions entreprises.
谈到另一个方面,经济改革现似乎行动起来。
Il est à espérer que, une fois atteint la vitesse de croisière, le rythme de formulation et de mise en œuvre des projets augmentera considérablement.
人们希望,一旦这一进程取得势头,项目制定和实施的步伐将会大大加快。
C'est peut-être une ironie qu'alors que le TPIY prend de l'envergure et atteint sa vitesse de croisière, on passe tant de temps à discuter de la fin de son mandat.
或许具有讽刺意义的是,正当前南际法庭获得势头进入佳境的时候,却用这么多时间讨论它的目的。
Lorsque les pays sont dans la phase de vitesse de croisière, le progrès technologique dans l'entreprise et des améliorations constantes de la qualité des produits deviennent primordiaux pour éviter de perdre les avantages compétitifs récemment acquis.
各迎头赶上时主要是建立解决问题的能力,使公司能提高生产力,模仿和改造产品;保持不落伍阶段,公司内的技术提升和产品质量的不断改善成为不丧失最近取得的竞争优势的关键。
Cette recommandation découlait du fait que la Caisse atteignant sa vitesse de croisière, il fallait s'attendre à ce que les frais d'administration augmentent en proportion de la masse des rémunérations considérées aux fins de la pension.
这项建议是基于这样的事实,即基金正日趋成熟,行政支出应计养恤金薪酬中的百分比将会增加。
Cette situation s'apparente en quelque sorte au fonctionnement d'un paquebot : une fois qu'il s'est arrêté ou ralenti, il est extrêmement difficile et coûteux de le remettre en marche et il faut attendre longtemps avant qu'il reprenne sa vitesse de croisière.
这种情况好比一艘远洋巨轮:一旦停下来或减慢度,重新启动极其困难,也很费钱,要恢复到原来的度也极为缓慢。
Dans le même temps, nous sommes une institution qui doit maintenir sa vitesse de croisière et même accélérer, alors qu'elle vit ses dernières années, afin de réaliser les objectifs que nous a fixés le Conseil de sécurité pour l'accomplissement de nos travaux.
与此同时,我们这个结构必须最后阶段保持,甚至提高度,以便达到安理事会设定的完成我们工作的指标。
Aujourd'hui, le programme d'auto-évaluation des besoins en matière de renforcement des capacités au niveau national a atteint sa vitesse de croisière et des directives visant à aider les pays à élaborer leurs programmes d'auto-évaluation ont été établies par le secrétariat du FEM.
能力需求自我评估方案现面运转,环境基金秘书处编写了指导方针,协助各编制能力需求自我评诂。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。